Poème
03.15
A l’occasion de la journée de la Femme qui a eu lieu le mardi 8 mars 2011, nous avons été invité à un repas en pleins air, suivi d’une lecture de poèmes. En voici un qui m’a beaucoup touché :
Amor solo es amor, no importa el idioma o la forma en que lo expreses.
No importan los sentidos con los que lo desees, ni la piel que toques sea diferente a la tuya.
No importa si debajo de las montañas y aquellas llanuras encuentras lo mismo que en la tuya, nada de eso importa, pues es amor y solo eso, no importa a quien ames el amor es absoluto, no reconoce a las personas como las etiqueta uno, a el no le importa si la montaña es montaña o el lago es lago.Todos son iguales no importa la letra con que termine.
Si lo sientes no debes de ver atrás, no debes arrepentirte y que no te importe el que dirán, simplemente hay que darle espacio para que corra como un rio buscando su desembocadura y ver que pasa al final.
Hay que darle sentido aquello que dicen que el amor es universal, si tan solo hiciéramos lo que predicamos y no juzgáramos, las guerras, los odios, la repugnancia y el desprecio se hubieran acabado.
Sol a sol parece que el amanecer nos espera, pero yo creo que hasta que no se nos caigan las vendas, no sabremos que amor es amor, amar es amar no importa a quien le sea, es único y pasional pues no podemos profesar de quien nuestro corazón se vaya a adueñar.
Y repito el amor es amar lo abarca todo, es amor y nada mas es amor universal, espero y me pueda explicar.
Karina SOLIS.
Merci pour la traduction les bilingues!!!!
je dec, yo hablo espagnol mais je pense à ma bande de pote qui y panne que dalle! et comme j’aime bien dénoncer….Aurel, Kevin, Louis, Aurore….